手中這本《古文觀止》對此篇的評語如下:
鄭莊公欲殺其弟,祭仲子封諸侯,皆不得而知。「姜氏欲之,焉辟害?必自斃,子姑待之,將自及,厚將崩...」等語,分明是逆料其必至於此,故雖婉言直諫,一切不聽。迨後乘時迅發,並及於母。是以兵機施於骨肉,真殘忍之尤。.....
對此,我頗不以為然。
我不認為爭議點是鄭莊公,最該被批判的應是武姜。
先說說鄭莊公吧!其母─武姜的嚴重偏私,在莊公成長過程該造成某種程度的負面影響,雖身為兄長,對武姜與共叔段自小起的隱忍,他的忌妒與不滿是可以猜想的,兄弟感情不睦,自然也合情合理。這種情形下,備受嬌寵、有武姜撐腰的共叔段如何能對哥哥鄭莊公言聽計從呢?鄭莊公沒有或不願意提點共叔段注意身份,一是根本沒用,說了也是白說;二是武姜也不允許吧!鄭莊公身為一國之君,國中卻有這麼一位驕縱無度、失去控管的臣子,剖析時勢,為國家能長治久安,儘管親為手足,設圈套驅趕或追殺,取其一勞永逸,理論上說得過去。
至於共叔段,他還真是個悲劇人物!武姜不當的縱容與寵溺,養壞了共叔段的心智,使其矇蔽而一再膨脹的自己,終招致兵敗而自取滅亡之路。
最後談談武姜。居然有母親能因生產時受了苦,而忍心懷恨無辜的孩子,便足以說明武姜非善類。同胞所生,居然會偏差對待而培育出極端的二兄弟,發生兄弟鬩牆的責任該由武姜來扛。
文章最後一段說因潁考叔的純孝,感動了鄭莊公,使得母子和好如初。不過從
遂寘姜氏于城潁,而誓之曰:「不及黃泉,無相見也。」既而悔之。
公曰:「爾有母遺,繄我獨無。」
看來,鄭莊公並未因武姜自小對他的忽略;也沒因共叔段「將襲鄭,夫人將啟之。」如此背叛行為而給予母親更嚴重的處置,可見得鄭莊公的"孝"應該是天性,並非受潁考叔感召。
我其實還頗為欣賞鄭莊公的智慧、謀略與膽識,《左傳》後續有些篇章會提及,以後詳談。
- by Eve
鄭伯克段于鄢(隱公元年)─ 左傳
初,鄭武公娶于申,曰武姜。生莊公及共叔段。莊公寤(1)(音wu、ㄨˋ)生,驚姜氏,故名曰寤生,遂惡之。愛共叔段,欲立之。亟(2)(音gi、ㄑㄧˋ)請於武公,公弗許。
及莊公即位,為之請制。公曰:「制,巖邑(3)也。虢(音guo、ㄍㄨㄛˊ)叔死焉,他邑唯命。」請京,使居之,謂之京城大(音tai、ㄊㄞˋ)叔。
祭(音zhai、ㄓㄞˋ)仲曰:「都城過百雉(4)(音zhi、ㄓˋ),國之害也。先王之制,大都不過參國之一,中、五之一,小、九之一。今京不度(5),非制也,君將不堪(6)。」公曰:「姜氏欲之,焉(7)辟害 (8)」。」對曰:「姜氏何厭(9)之有?不如早為之所(10),無使孳蔓(11),蔓難圖也。蔓草猶不可除,況君之寵弟乎?」公曰:「多行不義,必自斃,子姑待之。」
既而大叔命西鄙北鄙(12)貳(13)於己。公子呂曰:「國不堪貳。君將若之何?欲與大叔,臣請事之。若弗與,則請除之,無生民心。」公曰:「無庸(14),將自及。」
大叔又收貳以為己邑。至于廩(音lin、ㄌㄧㄣˇ)延。子封曰:「可矣!厚(15)將得眾。」公曰:「不義不暱(16)(音ni、ㄋㄧˋ),厚將崩。」
大叔完(音huan、ㄏㄨㄢˊ)聚(17),繕(18)甲兵,具卒乘(19)(音sheng、ㄕㄥˋ),將襲鄭,夫人將啟之。公聞其期曰:「可矣。」命子封帥車二百乘以伐京,京叛大叔段。段入于鄢,公伐諸(20)鄢。五月辛丑,大叔出奔共。
書曰:「鄭伯克段于鄢。」段不弟,故不言弟。如二君,故曰克。稱鄭伯,譏失教也。謂之鄭志,不言出奔,難(21)之也。
遂寘(22)(音zhi、ㄓˋ)姜氏于城潁,而誓之曰:「不及黃泉,無相見也。」既而悔之。潁考叔為潁谷封人(23),聞之。有獻(24)於公,公賜之食。食舍(音she、ㄕㄜˇ)肉(25),公問之。對曰:「小人有母,皆嘗小人之食矣。未嘗君之羹(26),請以遺(27)(音wei、ㄨㄟˋ)之。」公曰:「爾有母遺,繄(28)(音yi、ㄧ)我獨無。」潁考叔曰:「敢問何謂也?」公語之故,且告之悔。對曰:「君何患焉。若闕(29)(音que、ㄑㄩㄝ)地及泉,隧而相見,其誰曰不然?」公從之。
公入而賦:「大隧之中,其樂也融融(30)。」姜出而賦:「大隧之外,其樂也泄泄(31)(音yi、ㄧˋ)。」遂為母子如初。
君子曰:「潁考叔,純(32)孝也,愛其母,施(33)(音yi、ㄧˋ)及莊公。詩曰:『孝子不匱(34)(音kui、ㄎㄨㄟˋ),永錫爾類。』其是之謂乎?」
****************************************
- 寤生:難產。
- 亟:屢次、多次。
- 巖邑:險要的城邑。
- 百雉:古時用以計量城牆大小的單位。杜預˙注:方丈曰堵,三堵曰雉;長三丈、高一丈為一雉。侯伯之城,方五里,徑三百雉,故其大都不得過百雉。
- 度:法度、制度。
- 堪:承受。
- 焉:如何。
- 害:禍患。
- 厭:滿足。
- 所:處置、處理。
- 孳:同滋,長也;蔓:繁生、蔓延。
- 西鄙北鄙:西、北二個邊邑。
- 貳:兩屬,同受鄭莊公及大叔管轄。
- 庸:必須。
- 厚:地廣。
- 不義不暱:暱,親附。不義不暱謂行不合道則眾不親附。
- 完聚:完城郭、聚人民。
- 繕:修理、製造。
- 具卒乘:準備了步兵和戰車;乘:古代車輛的計算單位。
- 諸:「之於」的合音,是代詞“之”與介詞“於”的結合。
- 難:不能。不言出奔,難之也。出奔為有罪之辭,討伐共叔段是出於鄭莊公的本意,所以不說共叔段出奔,是不把罪過完全歸於共叔段,故亦含有責難莊公之意。
- 寘:安置,此處有軟禁之意。
- 封,疆界;封人,鎮守邊疆之官。
- 獻:奉献
- 食舍肉:吃的時候把肉挑出來(不吃)。
- 羹:帶汁的肉。
- 遺:餽贈。
- 繄:語助詞。
- 闕:通「掘」。
- 融融:歡欣和樂。
- 泄泄:舒適暢快。
- 純:真誠。
- 施:延續、推及。
- 匱:窮盡;錫:通「賜」;類:指同類的人。
- 「孝子」二句:是《詩經‧大雅‧既醉》篇中的詩句,意思是說「孝子的孝道没有窮盡,永久地把它賜给你同類的人。」
後記:
好慚愧!九月開始上班後,再沒接觸古文了。從今而後,計畫一週完成1~2篇古文學習筆記,再加一篇讀後心得。時間得擠出來,因此不求快但求確實吸收與了解。
網路上類似的資料好多,原本頗為猶豫要參和嗎?然而多方查詢資訊,再輸入電腦的這個過程,居然比起單單查《辭海》、補註記於書本上印象還要深刻許多,而且部分橋段也能背誦了,所以很高興要依此繼續進行。
首篇以《古文觀止》的『鄭伯克段于鄢』開始...
2 則留言:
写的很好,特别是注音。
您能经常跟新一些《古文观止》的文章吗?
我最近在看,大陆的普遍古文能力不够好。看港台人的文章经常要查典故和字典。
我很希望每週能刊出1~2篇《古文觀止》的文章,但有時候稍稍忙碌了些...
會繼續的,非常感謝您的留言。
張貼留言